Your email is not valid
Recipient's email is not valid
Submit Close

Your email has been sent.

Click here to send another

thescroll_header

‘The Leviathan,’ in Hebrew

Hobbes classic gets its first full Hebrew translation

Print Email

As of last month, Israelis have access for the first time to a full translation of The Leviathan, by Thomas Hobbes. Earlier Hebrew editions “had quietly dropped anything Hobbes had to say about the Bible,” says Yoram Hazony, the provost of the Shalem Center, which sponsored the translation. “For decades, Israelis read Hobbes without any inkling that he is, in a way, part of their own story.”

The New York Times asked a few experts to weigh in on the implications of the new translation, which Hazony hopes will allow Israelis “to reconsider their place in the intellectual life of the West.” One participant was Rebecca Goldstein, author of the Nextbook Press volume Betraying Spinoza; Goldstein couldn’t help seeing a connection between that titular thinker and Hobbes: “Both were impressed by the enormous destructive capacity of religion. Both saw religion as coming from man’s terror at his own mortality. The question was how to transform the state so as to stabilize the volatile religious impulse that—realists that they were—they knew could not be made to disappear.” One wonders what Israelis might think of Goldstein’s assessment that “Hobbes, like Spinoza, not only wants to wrest the interpretation of religious texts away from religious authorities, but to reveal those texts as undermining the very legitimacy of those authorities.”

Hobbes in Hebrew: The Religion Question [NYT]
Related: Betraying Spinoza [Nextbook Press]

Print Email

COMMENTING CHARGES
Daily rate: $2
Monthly rate: $18
Yearly rate: $180

WAIT, WHY DO I HAVE TO PAY TO COMMENT?
Tablet is committed to bringing you the best, smartest, most enlightening and entertaining reporting and writing on Jewish life, all free of charge. We take pride in our community of readers, and are thrilled that you choose to engage with us in a way that is both thoughtful and thought-provoking. But the Internet, for all of its wonders, poses challenges to civilized and constructive discussion, allowing vocal—and, often, anonymous—minorities to drag it down with invective (and worse). Starting today, then, we are asking people who'd like to post comments on the site to pay a nominal fee—less a paywall than a gesture of your own commitment to the cause of great conversation. All proceeds go to helping us bring you the ambitious journalism that brought you here in the first place.

I NEED TO BE HEARD! BUT I DONT WANT TO PAY.
Readers can still interact with us free of charge via Facebook, Twitter, and our other social media channels, or write to us at letters@tabletmag.com. Each week, we’ll select the best letters and publish them in a new letters to the editor feature on the Scroll.

We hope this new largely symbolic measure will help us create a more pleasant and cultivated environment for all of our readers, and, as always, we thank you deeply for your support.

2000

Your comment may be no longer than 2,000 characters, approximately 400 words. HTML tags are not permitted, nor are more than two URLs per comment. We reserve the right to delete inappropriate comments.

Thank You!

Thank you for subscribing to the Tablet Magazine Daily Digest.
Please tell us about you.

‘The Leviathan,’ in Hebrew

Hobbes classic gets its first full Hebrew translation

More on Tablet:

Władysław Bartoszewski Dies at 93

By Stephanie Butnick — Former Polish foreign minister, an Auschwitz survivor, masterminded Poland’s relations with Germany and the Jews