‘Brouhaha’ Provokes a You-Know-What
It does sound vaguely familiar, doesn’t it?
The word “brouhaha” has appeared in Tablet Magazine well over a dozen times. In one instance, I fashioned a cognate from it: a brouhaha that is brewing, I suggested, is in fact something that is brouhaha-ing. It’s a handy, flexible word: it concisely describes any number of the types of conflicts that are journalism’s bread and butter; it has the added advantage of being not a little onomatopoetic. So I thought nothing of deploying it freely and frequently.
I’m … sorry?
I received a lovely email recently from one Bonny Fetterman. “I wonder if you are aware of the etymology of the word ‘brouhaha’ because if you were, you probably wouldn’t have used it in this title,” she wrote (I had typed it in reference to, of all things, the ADL). She continued, citing her high school teacher: “It was an anti-Semitic term in France, based on the words of Hebrew prayer, ‘Baruch atah … ’ which sounded like a confused mess to Frenchmen passing synagogues and came to signify a loud, confused mess.” Wait, really?
A quick check of an online etymological resource revealed: “1890, from Fr. brouhaha (1550s), said by Gamillscheg to have been, in medieval theater, ‘the cry of the devil disguised as clergy.’ Perhaps from Heb. barukh habba‘ ‘blessed be the one who comes,’ used on public occasions (cf. Psalm 118).” Ms. Fetterman pointed me to Merriam-Webster, which reports, “etymologists have connected the French derivation to that frequently recited Hebrew phrase, distorted to something like ‘brouhaha’ by worshippers whose knowledge of Hebrew was limited. Thus, once out of the synagogue, the word first meant ‘a noisy confusion of sound’—a sense that was later extended to refer to any tumultuous and confused situation.”
On the one hand, there is something elegant about the fact that the word once connoted “the cry of the devil disguised as clergy.” On the other hand, according to Ms. Fetterman, “I bristle every time I hear the term,” and so out of respect to her and other linguists among our readers, we will try to refrain from using it. Sincerest apologies for this kerfuffle.
Daily rate: $2
Monthly rate: $18
Yearly rate: $180
WAIT, WHY DO I HAVE TO PAY TO COMMENT?
Tablet is committed to bringing you the best, smartest, most enlightening and entertaining reporting and writing on Jewish life, all free of charge. We take pride in our community of readers, and are thrilled that you choose to engage with us in a way that is both thoughtful and thought-provoking. But the Internet, for all of its wonders, poses challenges to civilized and constructive discussion, allowing vocal—and, often, anonymous—minorities to drag it down with invective (and worse). Starting today, then, we are asking people who'd like to post comments on the site to pay a nominal fee—less a paywall than a gesture of your own commitment to the cause of great conversation. All proceeds go to helping us bring you the ambitious journalism that brought you here in the first place.
I NEED TO BE HEARD! BUT I DONT WANT TO PAY.
Readers can still interact with us free of charge via Facebook, Twitter, and our other social media channels, or write to us at firstname.lastname@example.org. Each week, we’ll select the best letters and publish them in a new letters to the editor feature on the Scroll.
We hope this new largely symbolic measure will help us create a more pleasant and cultivated environment for all of our readers, and, as always, we thank you deeply for your support.