Your email is not valid
Recipient's email is not valid
Submit Close

Your email has been sent.

Click here to send another

The Non-Belonger

Alfred Kazin brought out the Jew in Emerson, the mystic in sex, and the terrible beauty in community. There’s no better guide for the “social me” age.

Print Email
(Collage Tablet Magaine. Image sources: Alfred Kazin, 1962: Walter Daran/Time & Life Pictures/Getty Images; Emily Dickinson: Yale University Manuscripts & Archives Digital Images Database ; Ralph Waldo Emerson: Library of Congress; Bed: George Eastman House; New York City: Berenice Abbot/New York Public Library.)
The Arbiter

The Arbiter is a new weekly column dedicated to revisiting canonical works of art, high and low alike, in an attempt to reevaluate their merit. All media are considered; none are pitied. As an homage to the greatest Jewish guardian of memory, Marcel Proust, each work will be rated on a scale of one to five madeleines, with one pastry meaning the work should be forgotten posthaste, and five arguing for a spirited recollection.

The summer of 1991 was a transformative one in my life. With my father freshly imprisoned and my lust animated, I was stumbling into adulthood in that state of dumb ecstasy inhabited by maniacs, poets, and pubescent boys: Nothing was true, everything was permitted.

The season’s event was a late August party at Ella’s. Sweet Ella—at 15, not yet stripped of her innocence—decided that hers would be a costume party, and that the theme would be the 1960s. To my friends, that meant bell-bottoms and afro wigs and necklaces with the peace sign and other glittering clichés. I showed up wearing a dress shirt and a tie.

I spent most of the evening sitting on a couch in Ella’s living room, staring at her family’s snapshots scattered all around, feeling sweaty and sullen. The sight of Adi approaching made nothing better. She was the alabaster-skinned girl, the grinning, hard-faced beauty all the boys wanted to fuck. I despised her, which, in the tubular logic of high school, meant that I wanted to fuck her more than most. I’m certain that she knew. She sat on the sofa’s sunken arm and playfully yanked at my tie.

“And who are you supposed to be?” she asked.

I muttered the first words that came to mind: “Alfred Kazin.”

I had no idea why I said that. For one thing, while Kazin enjoyed a long and storied career, the pinnacle of his fame as a literary critic came in the 1940s and 1950s; by 1966, he disapprovingly referred to much of the American literary scene as “the usual twaddle.” For another, I knew very little about Alfred Kazin at the time. A few weeks earlier, at a small Tel Aviv shop that was one of the few in town to carry books in English, I had picked up a used copy of his autobiography. I bought it on the strength of the title alone—New York Jew.

That, I thought, was what I wanted to be: For numerous reasons, I felt ill-suited to life as an Israeli Jew, but perhaps my overactive mind might pave the way to a loftier existence among my pensive tribesmen in America. I knew nothing of Edmund Wilson, Delmore Schwartz, and the other men and women who were Kazin’s friends and colleagues, but I was ready, on faith, to admit them as my heroes. They, and Kazin first and foremost, seemed to have tamed the world with their intellects, to offer foundations where before there was nothing but words and ideas, swirling and clashing.

The publication, last month, of selections from his journals was an invitation to revisit Alfred Kazin. Now that I am a Jew residing in New York, rereading Kazin threw me for a loop. “Every original Jew turns against the Jews,” he wrote in his journal on July 24, 1951, a typical entry. “They are the earth from which his spirit tries to free itself. … The vice of Jewish solidarity—it is an unexpressed compassion without love. The glory of being in the truth, Jewish or not Jewish, is to find a love higher than solidarity.”

If his journals are any indication, that kind of love eluded Kazin throughout his life, but he never stopped looking for it. The writers he admired were his trusted guides, Ralph Waldo Emerson in particular. The Concord sage appears frequently in many of Kazin’s works, like a shaman, demarcating the sacred and the profane. In Emerson, Kazin found everything he felt himself not to be. “The Jew’s God,” he wrote in his journal on April 26, 1969, “is hidden and the Jew’s fate is always mysterious. By contrast, Emerson is open, radiant, a poet of unlimited perception as possibility.” Kazin returned to this dichotomy frequently—the Jew obsessed with his past, Emerson with the future; the Jew bound by the others, Emerson cheerily insisting that “that is always best which gives me to myself.” Reading Kazin on Emerson sometimes feels like watching a child push his nose against the thick glass of an aquarium, wishing desperately that he, too, could grow gills and jump in with the magnificent fish inside. “Emerson,” Kazin wrote elegiacally in the summer of 1974, “made me a Jew.”

That may be the case, but not for any reason Alfred Kazin might have consciously understood. In his books—the journals but also God and the American Writer, On Native Grounds, Writing Was Everything, and New York Jew—he tells another, subtler, far more radical story: Emerson made Kazin a Jew not because he was so different from anything Kazin might have recognized as distinctly Jewish, but because the Transcendentalist faced the very same problems as Kazin, the son of Gedaliah from Minsk. So, despite the occasional anti-Semitic statement, had Herman Melville. So had Emily Dickinson and Nathaniel Hawthorne and others Kazin helped induct into the pantheon of American letters. Like a talented tea-leaf reader, Kazin peered into the pages of American literature and saw there men and women just like himself, lonely geniuses who hailed from families of faith and found, in their own truth and in their own passions, a calling louder than community and stronger than religion.

What, after all, separates Kazin’s description of Hawthorne’s lack of faith “in salvation through the extraordinary, complex, and ultimately inexplicable will of God that kept the Puritans snug and safe (despite predestination) in this world,” from his bafflement at his own aunt, who refused to flee into the forest even when she realized the Nazis were at her doorstep, wondering if the upcoming annihilation might simply be “God’s will”? The author of The Scarlet Letter and the author of New York Jew are deeply similar in this sense; they observe with disbelief the tradition that had spawned them but that insisted on seeing the whole existence as divinely ordained and ultimately unknowable to Man.

Of course, few intellectuals can accept such a premise; mindful men, even the more fatalistic among them, like to think that their thinking orders their surroundings. Kazin was aware of Alexis de Tocqueville’s stern warning that unprecedented faith in the individual could “make every man forget his ancestors” and “confine him within the solitude of his own heart,” but he ignored it nonetheless, as did his literary heroes. But whereas Emerson et al., were writing America at the moment of its rebirth from the furious thrusts of the Civil War and the emergence of market capitalism, Kazin was observing postwar society re-invent itself via mass production. Emerson’s private religion and personal faith might have made some sense in the Massachusetts of the late 19th century, but in Manhattan of the mid-20th it was farcical, doomed to generate nothing but pain.

It did, at least for Kazin. His yearnings for women are well-documented, but also entirely congruent with his wider beliefs. It doesn’t take much of an imagination to realize that the man who’d written that “the aim of literature has always been to reconcile us to life by showing that it is not limited to the actual data of existence” might feel the same way about sex and that he might be disappointed when he realized—as he did, again and again—that passion eventually evolved into relationships, just as writing eventually evolved into literature.

This was too much for Kazin to take. Emily Dickinson, he wrote, “would have liked Simone Weil’s ‘Attentiveness without an object is the supreme form of prayer.’ ” Kazin was enormously attracted to Weil’s thought (although relieved not to have met her in person) because it suggested a world at once self-referential and pure, a world in which the disappointment that is the key element of politics—or, for that matter, of any form of human interaction—didn’t exist. Like Weil, Kazin was hungry for epiphanies in a world moved by organizing principles; it was a dissonance that drove Weil to an early death and drove Kazin to women. He refers to himself in his journals as a “prisoner of sex! Prisoner of women!” In sex, he found Transcendence; in women, the possibility of reproducing “some early bliss, to be at home with myself.” But never for long; like any religious device, the tremors of consummation soon led to the strictures of commitment, which in turn bred resentment. Kazin wanted to be alone together with other people in the world, and he realized that this yearning wasn’t feasible in a world of mass movements.

One of the charms of reading Kazin today—the superb prose and the pleasures of the company of a first-rate mind aside—is the realization that his very American and very Jewish form of unease may be in the midst of a renaissance in our digitally mediated world of friending and liking, following and being followed, and advertising our favorite bands and relationship status. With the aid of William Blake and Dickinson and Emerson, Kazin found a way of reimagining loneliness as a social activity, of making life tolerable in absence of community and absolute faith, of avoiding solipsism and resisting despair. He was perhaps our most skilled non-belonger and no stranger to the mad desire of our age, the desire for immediate connection without real human bondage, for communication without commitment, for “friending” without friendship—the desire, in other words, for ecstasy, which is a state of simultaneously being at one with the world and intensely inside one’s own mind. He muddled through the swamps of uncertainty to emerge with answers as complex and tentative as the problems he faced. He took solace in lines like this one, from Blake: “Do what you will, this life’s a fiction /And is made up of contradiction.” If that’s true, and if we want to make any sense of life regardless, we need a guide. Kazin had Emerson, Dickinson, Melville. We have Alfred Kazin.

Print Email

Daily rate: $2
Monthly rate: $18
Yearly rate: $180

Tablet is committed to bringing you the best, smartest, most enlightening and entertaining reporting and writing on Jewish life, all free of charge. We take pride in our community of readers, and are thrilled that you choose to engage with us in a way that is both thoughtful and thought-provoking. But the Internet, for all of its wonders, poses challenges to civilized and constructive discussion, allowing vocal—and, often, anonymous—minorities to drag it down with invective (and worse). Starting today, then, we are asking people who'd like to post comments on the site to pay a nominal fee—less a paywall than a gesture of your own commitment to the cause of great conversation. All proceeds go to helping us bring you the ambitious journalism that brought you here in the first place.

Readers can still interact with us free of charge via Facebook, Twitter, and our other social media channels, or write to us at Each week, we’ll select the best letters and publish them in a new letters to the editor feature on the Scroll.

We hope this new largely symbolic measure will help us create a more pleasant and cultivated environment for all of our readers, and, as always, we thank you deeply for your support.

r skeen says:

Liel – terrific column idea and reminder to revisit Kazin, (who would have both appreciated your party-costume response to Adi, and probably bedded her soon thereafter).

When I got his JOURNALS, I turned to 1948, wondering what he would write about ISRAEL. I found these entries:

March 25, 1948: On my way home about 5:30 stopped into Emanu-El on a sudden whim, and on even more of a whim found myself enduring an evening service in the chapel. If there is anything more depressing, unctuous, and insincere than this kind of high-church Reform Jewish service, I have never seen it. The ‘reader,’ a fat and oily looking business man or Ethical Culture type, read out the words with such deliberation that whenever he would come to GOD, he would stop, prepare himself for the ordeal, and pronounce the word as if he [had] taken on new dignity merely by being in its neighborhood….”
“…The trance-like amiability of weak-chinned people. The shallow kindness and expectancy imposed on certain face by the lack of harmony in the bony structure…”

And then in MAY of 1948:

May 15, 1948: Eretz Israel is the “State of Israel.” I have always been against the idea of a Jewish state, and now that it is here, I find myself as moved by it and as eager to defend it as if I had been a Zionist. Unable to read any of the newspaper articles without bursting into tears. Yet I keep thinking a) that history is made by acts, and the consequences follow often from the facts of particular people; b)that nothing shows up so clearly the nature of our time, for this new nationalism is the greatest possible proof that for millions of Jews throughout the world the promise of “modern histroy” in the Dispersion is over. What it will do to Jews outside of Palestine is a muddled and possible tragic business…”

May 16, 1948: Hannah Arendt’s remark on the Palestine Situation refreshed me morally…” (To Save The Jewish Homeland There is Still Time, Commentary magazine)

His language is unlike any I have read before. Which just means I am not well-read. Take for example this entry from June of 1967, around the time of the Six Day War.

June 25, 1967: Drove with Papa to the cemetery. Almost eight years since that Saturday night in October when I saw Mama, already skeletal, heaving her last breaths.

I was there. And now, in the Workman’s Circle Plot, the graves so thick around her’s. That day in 1959, the gashed earth for her grave stood out in the new cemetery fields. Yet it gives me some comfort to walk in the cemetery to see all those familiar, touchingly comic, made-up Jewish names. Everyday since the Israeli victory early in June, I go to bed thinking: we are not as fit for killing as we were – we can be proud…… Khazak Khazak, we have endured…. her immigrant generation, with all that feebleness and misery, have somehow been redeemed, blessed, RECOGNIZED, in this mighty persistence of the Jewish people. They won’t kill us as easily as the once did…..”

Vivian says:

I read A Walker in the City when I was in the 7th or 8th grade, probably around 1950, amazed at the writing, amazed to discover for the first time a Jewish sensibility in literature. I had read translations of Jewish stories but for the most part they took place in Europe. Here was a NYC Jewish writer for a NYC Jewish girl. And I never stopped reading Jewish writing.

The idea for the series is inspired and sure to provoke debate. Your first salvo made me wish I knew what I was missing by not knowing anything about A. Kazin, especially the part about the costume party (I once dressed as Kerouac, c. 1985). Well done. Thank you. Carry on!

Dear Liel: Enjoyed your column and look forward to more!

As the Coordinator of the Half-Jewish Network, I will offer a clarification to your description of Marcel Proust as the “greatest Jewish guardian of memory, Marcel Proust.”

I am always pleased to see half-Jewish achievers mentioned in Jewish publications, but the facts militate against calling Proust “Jewish.”

Proust had a French Catholic father and a German Jewish mother. He was raised Catholic and identified as a Catholic.

Proust never denied being half-Jewish and as we are all aware, his half-Jewish alter ego protagonist in “Swann’s Way,” Charles Swann, has a paternal Jewish grandparent.

Proust’s mother remained Jewish and he grew up spending a lot of time with her family and with Jewish friends of his parents, but he was baptized and instructed as a Catholic. Here is his reply in a letter about the Dreyfus Affair:

“”Yesterday I did not answer the question you put to me about the Jews. For this simple reason: though I am a Catholic like my father and brother, my mother is Jewish. I am sure you understand that this is reason enough for me to refrain from such discussions.”

Interestingly, Proust’s first lover, Reynaldo Hahn, a musician, had a Jewish father and a Christian mother.

It might be correct to describe Proust as “the greatest half-Jewish guardian of memory.” That would be historically accurate, and I think he’d be pleased.

Robin Margoliss

Dovid Kerner says:

You take Alfred Kazin, I’ll take Shimshon Raphael Hirsch.

Not sure what the point of the vulgarity is in the piece’s opening. The interaction with the girl was not tied back in at the end. Was there some connection with Kazin’s relationships?

I would have liked to see some connection back to your intro. Otherwise it is just there for shock value and distracts from the work.

philip mann says:

Kazin, Shmazin.Who cares. Liel,tell us. Did you get lucky with Ella ?

What a lovely reading of Emerson. You’ve definitely made me interested in Kazin. Thanks for the column!

Awesome website you have here however i was interested in should you knew of any discussion boards that cover the same subjects discussed in the following paragraphs? Id really like to become a a part of network exactly where I can get reactions from other experienced people that share the same curiosity. For those who have any recommendations, please tell me. Cheers!


Your comment may be no longer than 2,000 characters, approximately 400 words. HTML tags are not permitted, nor are more than two URLs per comment. We reserve the right to delete inappropriate comments.

Thank You!

Thank you for subscribing to the Tablet Magazine Daily Digest.
Please tell us about you.

The Non-Belonger

Alfred Kazin brought out the Jew in Emerson, the mystic in sex, and the terrible beauty in community. There’s no better guide for the “social me” age.

More on Tablet:

A Tale of Three Twitter Feeds: Hamas Tweets in Arabic, English, and Hebrew

By Aaron Magid — Analysis of the social-media messaging of Hamas’ military wing reveals distinct voices for the West, the Arab Middle East, and Israel