Your email is not valid
Recipient's email is not valid
Submit Close

Your email has been sent.

Click here to send another

Dark Humor

A collection of old world Jewish jokes feels a little funny

Print Email
In the early decades of the 20th century, the tension between shtetl Jews and city Jews was the stuff of both Jewish jokes and anti-Semitic caricature.(Simplicissimus, 1903)

Earlier this year, New York magazine ran a cover story announcing the death of Jewish humor. “Twilight of the Tummlers” was a profile of Woody Allen and Larry David, tied to the movie Whatever Works, but it was also a prediction that their particular brand of bleak, self-lacerating comedy was not long for this world. The reason is that life for the Jews, in America at least, has simply become too good for Jewish jokes to be needed any longer. As the writer, Mark Harris, put it, “If that kind of humor is vanishing, the reason may be that it emerged from a combination of pain and pride that now seems more historical than contemporary.” Mel Brooks in The Producers, making lunatic, blasphemous fun of the Nazis, or Allen in Annie Hall, finding anti-Semitic innuendos in every stray comment (“No, not did you eat, but Jew eat? Jew. You get it? Jew eat?”), were the manic and depressive poles of Jewish alienation. But assimilation has worked like Prozac, leveling out Jewish moods into a happy, unfunny medium.

At such a cultural moment, Is It Good for the Jews?, the new book of comic stories by the Franco-Hungarian writer Adam Biro, cannot help striking an American reader as anachronistic and uncomfortable, in much the same way that, in one of Biro’s tales, a visiting Eastern European Jew strikes his British cousin. “Everything on Uberhohem screamed of the East: the cut of the suit, the material, the suitcase, the manner of carrying his coat, the way of moving, of speaking, of looking for his cousin, the articulate exclamation when the latter let himself be known by a discreet hand gesture,” Biro writes.

So, too, with the classic Jewish jokes that Biro retells in these short, chatty pieces. They come from a time and place—the Old Country, or the first generation in the New—when a Jew could no more hope to fit in with non-Jews than Uberhohem could pass for an Englishman. That is, in fact, the whole point of this particular story, in which Uberhohem visits his rich, successful, ultra-Anglicized cousin, Hajsvasser. Seeing Hajsvasser’s English clothes and house and wife, the poor cousin asks, “Tell me, Salomon, are you happy?” To which the assimilated Jew replies: “Isi, you’re asking me if I’m happy? How could I be, when we’re about to lose India?”

The joke here, as always in this genre, is on the Jew who forgets, or pretends to forget, that he is a Jew. Hajsvasser ignores the second part of the old maxim, “Dress British, think Yiddish”; by thinking British, he becomes the worst kind of fool, the one who fools himself. Not for nothing does Biro give the gauche immigrant Jew a Yiddish name that means, roughly, “super-smart,” while the slick assimilated Jew is called “hot water.” Hot water is exactly what awaits a Jew who doesn’t remember just where he stands with the gentiles.

Reading jokes like these—and Biro retells many old chestnuts, from the Jew who is granted three wishes by Napoleon to the Jew who tries to sneak into Yom Kippur services without a ticket—allows us to see them historically, to measure the classic style of Jewish humor against its later developments. It’s striking, for instance, that the joke from Annie Hall is a dialectical response to the “we’re about to lose India” joke. Hajswasser is funny because he believes, falsely, that Jews can fit in with non-Jews; Alvy Singer is funny because he believes, falsely, that Jews can’t fit in, that they always have to be on the alert for anti-Semitism. And if the New York magazine thesis is true, even that level of self-consciousness is no longer available to American Jews.

The difference between the Biro joke and the Allen joke is also related to the difference between the Jewish experience in Europe and America. To put it a little too simply: it is inherently funny for a Jew to become English, but it is quite normal for a Jew to become American. Try recasting the India joke in American terms—say, by having Hajswasser sigh, “How can I be, when we’re losing in Vietnam?” That wouldn’t be funny at all; in fact, the very suggestion that American Jews had no stake in America’s wars would be offensive, not to mention nonsensical (think of how many Jews were prominent in the Vietnam debate, from Henry Kissinger to Abbie Hoffman).

Reading Biro’s versions of these jokes, however, complicates the subject of Jewish humor in an unexpected and suggestive way. For Biro is not simply compiling jokes, like a folklorist. He is retelling them in his own voice, taking every opportunity to embroider, reflect, and talk about his own life. “‘My style and my spirit are both wanderers,’ said my friend Montaigne, my best friend. My anecdotes are pretexts,” Biro tells us early on.

And Biro, a Hungarian-born Jew who moved to Paris as a teenager and writes in French, inhabits a Jewish world doubly estranged from that of the post-ironic American Jew. When he writes about Kohn and Grun—the protagonists of Hungarian Jewish jokes, “Laurel and Hardy’s soul brothers”—it is with the constant awareness that the real Kohns and Gruns, his relatives, were wiped out, within living memory. Even when Biro is lounging at a café in Paris, the shadow falls:

“I am like everybody else, glucklich wie Gott in Frankreich, happy as God in France, happy as a lark, in love with Paris, with the cafes, with lovers…. But you might tell me that the French are anti-Semites, you who have the ex-tra-or-dinary luck to live in this city. It’s true, but not for all of them, and they are not just that. And then: they are no more anti-Semitic than, unfortunately, I am assuming, all the other nations in the world.”

In other words, Biro lives a kind of Jewishness not far removed from that of the jokes he is telling—a Jewishness under constant threat, always aware of difference, always warning itself against getting too comfortable. The problem is that he is not, like the original folk authors of Jewish jokes, telling those jokes to other Jews. He is writing them up, in a self-consciously literary way, for a French (and worldwide) audience—which is to say, on his own telling, for an audience of anti-Semites. And it is well known that jokes that can be told “among ourselves”—whether “we” are Jewish, black, Irish, or any other distinctive and beleaguered group—cannot be told to outsiders, who listen without sympathy, who won’t understand the assumptions and exaggerations.

This leaves Biro in a defensive stance, and defensiveness is not funny. Under the title “Of Strength (of Conviction),” Biro tells a joke about a bartender who bets customers $100 that no one can get a single drop from a lemon he has squeezed. Bodybuilders and tough guys take the bet and lose; then a scrawny fellow grabs the lemon and squeezes six more drops from it. Amazed, the bartender asks, “Who are you sir? What is your profession that it gives you so much strength? How were you able to extract several drops from a totally dry lemon?” To which the man responds, “I am a fundraiser for the United Jewish Appeal.”

I think that any Jewish audience would not only get the joke but find it rather flattering. After all, the resourcefulness of Jewish fundraisers is a reflection of the high value Jews place on philanthropy. Really, this is a joke about the compelling power of tzedaka as a Jewish ideal, so powerful that it can even force the selfish or indifferent to give. Yet here is how Biro introduces his telling:

“The birth of this text provoked a heated discussion with Karin [Biro’s wife]. She felt that it was clearly and openly anti-Semitic. It shows Jews that are greedy, for whom money comes before anything else…. However … exaggeration, the over-the-top comic charge, prevents the story from being taken seriously, from being seen as anti-Semite [sic: the translation, by Catherine Tihanyi, is not always successful in de-Gallicizing Biro’s prose]. True, the stories do feature some negative aspects of Jews, but always with indulgence, and these aspects are counterbalanced with positive ones…. Almost all jokes, whether they be Jewish or not, play on the opposition between several subjects, and, most of the time, these form a duality.”

And so on, in a way that not only kills any impulse to laugh but obscures what is genuinely, intimately Jewish about the joke. (“We laugh whether the story is about Jews, Corsicans, or Belgians, and this without an ounce of meanness,” Biro writes.) Perhaps the lesson of Is It Good for the Jews? is that, if you are genuinely worried about a joke being good for the Jews, you shouldn’t tell it.

Adam Kirsch is a contributing editor to Tablet Magazine and the author of Benjamin Disraeli, a biography in the Nextbook Press Jewish Encounters book series.

Print Email

Daily rate: $2
Monthly rate: $18
Yearly rate: $180

Tablet is committed to bringing you the best, smartest, most enlightening and entertaining reporting and writing on Jewish life, all free of charge. We take pride in our community of readers, and are thrilled that you choose to engage with us in a way that is both thoughtful and thought-provoking. But the Internet, for all of its wonders, poses challenges to civilized and constructive discussion, allowing vocal—and, often, anonymous—minorities to drag it down with invective (and worse). Starting today, then, we are asking people who'd like to post comments on the site to pay a nominal fee—less a paywall than a gesture of your own commitment to the cause of great conversation. All proceeds go to helping us bring you the ambitious journalism that brought you here in the first place.

Readers can still interact with us free of charge via Facebook, Twitter, and our other social media channels, or write to us at Each week, we’ll select the best letters and publish them in a new letters to the editor feature on the Scroll.

We hope this new largely symbolic measure will help us create a more pleasant and cultivated environment for all of our readers, and, as always, we thank you deeply for your support.

Miriam Fain says:

I weep at at the idea of death of Jewish humor. Where else is humor so closely bound with intellect. This is not humorous. Oh woe!

One of the stories from Is It Good for the Jews? can be read on the publisher’s website. The story is titled (a bit ironic in the context of this review) “In Praise of Anti-Semites.”


Jewish humor is alive and well, and it’s not hard to find. It doesn’t have to take the form of the traditional joke, such as “A rabbi and a minister walk into a bar…”. It’s present in news items every day from around the world. I recently started a blog, Jewish Humor Central, to collect and share these and many other funny Jewish happenings. Whether it’s a Mormon senator writing a Hanukkah song, Haredi rabbis banning their own web sites, a Hebrew-speaking police dog sniffing for bombs in Montana, a flash mob of 150 suddenly singing and dancing in Jerusalem, it’s funny, it’s Jewish, and it’s happening every day. And standup comedy is also alive and well, with one-man and one-woman shows, a rabbi-turned-comedian and a Muslim touring the country with a Laugh in Peace show, and an improv competition in Sydney, Australia, where six groups, including one called Shmux in Tux, battled it out last week for the famous Kiddush Cup.
So let’s all lighten up and keep laughing. It really is the best medicine.

Shmu the Jew says:

DEAD?! gevalt!! If only I had a nickle for every bad joke on the internet!! Who do you think you are pronouncing Jewish humor dead, what are you some humor doctors??!! Self humor is the greatest form of humor, & if the Jewish people aren’t laughing at themselves then who will?? As a matter of fact Jewish comidians still thrive, well starve,serious “badchanim” work at weddings & shocking tone of Jewish life today I mean you either laugh or maybe then you prefer to wait to glow when Ahmenijad accidently pressed the wrong button, not laughing ???

One thing I’d prefer to reply to is that weightloss routine fast can be achieved by the right diet and exercise. Your size not just affects appearance, but also the quality of life. Self-esteem, depressive disorders, health risks, plus physical skills are afflicted in putting on weight. It is possible to do everything right and at the same time having a gain. In such a circumstance, a medical problem may be the reason. While an excessive amount food instead of enough body exercise are usually to blame, common medical ailments and traditionally used prescriptions could greatly increase size. Kudos for your post in this article.

I greatly appreciate every one of the informative read here. I most certainly will spread the phrase about your site with people. Cheers.

Everything is very open and very clear explanation of issues. It contains truly information. Your website is very useful. Thanks for sharing. Looking forward to more!

One more thing is that while looking for a good on the web electronics retail outlet, look for online shops that are continuously updated, always keeping up-to-date with the most up-to-date products, the best deals, along with helpful information on products. This will ensure that you are handling a shop which stays on top of the competition and gives you things to make intelligent, well-informed electronics buying. Thanks for the crucial tips I’ve learned through the blog.

Helpful info discussed I am really pleased to read this particular post..many thanks with regard to providing all of us nice information.Great walk-through. I truly appreciate this article.


Helpful info discussed I am really pleased to read this particular post..many thanks with regard to providing all of us nice information.Great walk-through. I truly appreciate this article.

Its like you read my mind! You seem to know so much about this, like you wrote the book in it or something. I think that you could do with some pics to drive the message home a bit, but instead of that, this is fantastic blog. An excellent read. I will definitely be back.

Rather informative many thanks, I do believe your readers would most likely want significantly more well written articles along these lines maintain the good work.

I’ve said that least 3585538 times. The problem this like that is they are just too compilcated for the average bird, if you know what I mean

Good write-up, I’m regular visitor of one’s web site, maintain up the excellent operate, and It is going to be a regular visitor for a lengthy time.

I appreciate, cause I found exactly what I was looking for. You’ve ended my four day long hunt! God Bless you man. Have a nice day. Bye

Fantastic website you got here, best content yet!

My husband and i ended up being now fulfilled when Chris could round up his investigations with the precious recommendations he got from your own web site. It’s not at all simplistic to simply happen to be freely giving information that many other folks may have been trying to sell. And we all take into account we have got the website owner to thank for that. Those illustrations you made, the straightforward blog navigation, the relationships your site assist to create – it’s got everything exceptional, and it’s letting our son in addition to us know that that theme is thrilling, and that’s highly important. Many thanks for the whole lot!

I do agree with all the ideas you’ve offered in your post. They’re really convincing and will definitely work. Nonetheless, the posts are very brief for beginners. Could you please prolong them a bit from subsequent time? Thanks for the post.


Your comment may be no longer than 2,000 characters, approximately 400 words. HTML tags are not permitted, nor are more than two URLs per comment. We reserve the right to delete inappropriate comments.

Thank You!

Thank you for subscribing to the Tablet Magazine Daily Digest.
Please tell us about you.

Dark Humor

A collection of old world Jewish jokes feels a little funny

More on Tablet:

Tablet’s Poetic Memorial Day Playlist

By Sara Ivry — For all those who’ve died far from their families, and far from peace